Quỹ Nghiên Cứu Biển Đông

Vì công bằng và bình yên cho Biển Đông

Friday, Sep 04th

Last update05:27:56 PM GMT

You are here: Trang chủ

South East Asia Sea Research Foundation

Chuyên đề thanh niên với biển đảo quê hương và trắc nghiệm trực tuyến kiến thức BĐ năm học 2012-2013

Email In PDF.

Thực hiện chương trình công tác đoàn và phong trào thanh niên trường học năm học 2012-2013 của BCH Đoàn trường THPT Lý Thường Kiệt; Được sự chỉ đạo của BTV Huyện đoàn Thủy Nguyên, sự nhất trí của Chi bộ – Ban giám hiệu nhà trường và sự ủng hộ, tài trợ, phối hợp của Bộ tư lệnh Vùng 1 Hải Quân, Quỹ nghiên cứu Biển đông (http://www.seasfoundation.org). BCH Đoàn trường phối hợp với tổ chuyên môn Sử-Địa-TD-GDQPAN, 14h chiều nay 14/12/2012 tổ chức Chuyên đề: “Tìm hiểu biển đảo quê hương và thi trắc nghiệm trực tuyến kiến thức biển đảo năm học 2012-2013″.Về dự chương trình có Đ/c Nguyễn Hoàng Minh – Phó bí thư thành đoàn Hải Phòng; Đ/c Lê Thị Thanh Tâm – Phó trưởng ban tuyên giáo Thành đoàn; Đ/c Nguyễn Thị Nhuận – phó trưởng ban dân vận Huyện ủy Thủy Nguyên; Đ/c Ngô Minh Tâm – Phó bí thư thường trực Huyện đoàn Thủy Nguyên; Về phía lãnh đạo Bộ tư lệnh Vùng 1 Hải Quân có Đại Tá Nguyễn Cao Rụ – Phó chủ nhiệm chính trị – Bộ tư lệnh vùng 1 Hải Quân; Thiếu tá Đoàn văn Tám – Trợ lý công tác thanh niên vùng 1 Hải Quân; Đại úy Mai Quang Tiên – Cán bộ tuyên truyền ban tuyên huấn vùng 1 Hải Quân; thiếu tá Ng

uyễn Văn Bằng – Chủ nhiệm nhà văn hóa Bộ tư lệnh vùng 1 Hải Quân. Cùng đông đảo cán bộ giáo viên nhà trường, các đ/c lãnh đạo và cán bộ đoàn các trường thpt-ttgdtx trong toàn Huyện về dự.

1

vung 1.1

vung 1.2

Các đại biểu đang xem triển lãm Ảnh Trường Sa, Biển đông do Quỹ nghiên cứu biển đông gửi tặng

Mở đầu chương trình, các đại biểu và toàn thể học sinh được xem triển lãm những bức ảnh thực tế, của các thành viên Quỹ nghiên cứu biển đông gửi tặng về các đảo ở trường sa, hoàng sa, biển đông; những bức ảnh đời sống, canh gác cũng nhưng sinh hoạt văn hóa văn nghệ, sinh hoạt tư tưởng của các chiến sỹ đang đóng quân tại Trường sa; các thành viên của Quỹ nghiên cứu biển đông tham quan, học tập và nghiên cứu tại Trường Sa; Đồng thời tham gia ký tên ủng hộ tàu CQ cho Trường sa tại tấm Pano và ký tên trực tuyến theo chương trình của báo tuổi trẻ và zingvn tổ chức.

Tiếp đó là các tiết mục giao lưu văn nghệ của đội văn nghệ xung kích, thầy và trò trường THPT Lý Thường Kiệt và Đội văn nghệ xung kích thanh niên vùng 1. các bài hát ý nghĩa về Biển đảo quê hương..

66.1

VUng 1345

13

Các tiết mục văn nghệ chào mừng và giao lưu

7

Thi trắc nghiệm Online trên địa chỉ http://www.thpt-lythuongkiet-hp.edu.vn/biendao

11

Đ/c Nguyễn Hoàng Minh – Phó bí thư Thành đoàn Hải Phòng; Đ/c Ngô Minh Tâm – Phó bí thư thường trực huyện đoàn trao thưởng các thí sinh thi trắc nghiệm trực tuyến đạt kết quả cao

Một nội dung mới mẻ và quan trọng của chương trình là phần thi trắc nghiệm trực tuyến kiến thức biển đảo ngay trên sân khấu do BCH Đoàn trường xây dựng hệ thống…Các thí sinh tham gia dự thi và đều có kết quả ngay sau kết thúc phần thi của mình, đây thể hiện sự sáng tạo, hiệu quả cũng như ứng dụng CNTT trong công tác đoàn và phong trào thanh niên của Đoàn trường THPT Lý Thường Kiệt.

Phần chính của chương trình là phần nói chuyện về tình hình Biển đông, hoàng sa, trường sa, về các chiến sỹ Hải Quân của Đại úy Mai Quang Tiên – Cán bộ tuyên truyền – Ban tuyên huấn Bộ tư lệnh Vùng 1.

8

Đ/c Mai Quang Tiên – Cán bộ tuyên huấn – Bộ tư lệnh Vùng 1 đang nói chuyện, tình hình biển đảo, đặc biệt là một số vấn đề nóng về Trường sa cũng như sức mạnh của Hải Quân nhân dân Việt Nam hiện nay

Tiếp đó là phần tặng hoa, quà của đoàn viên, thanh niên nhà trường cho các chiến sỹ Hải Quân; đây là hoạt động giao lưu hết sức ý nghĩa, các đóa hoa tươi và món quà mà đoàn viên, thanh niên chuẩn bị hết sức ý nghĩa. Đặc biệt là sản phẩm Ngọn Hải Đăng bằng tăm do chính các em hs làm và gửi gắm ý nghĩa ngọn hải đăng dẫn đường, soi sáng gửi tới người lính biển.

9

Cô Hoàng Thị Xuân Bền – Phó hiệu trưởng phụ trách trường tặng hòa cám ơn cán bộ tuyên truyền

10

Đ/c Doãn Hoàng Trung – Bí thư đoàn trường tặng quà cho Tuổi trẻ Bộ tư lệnh vùng 1 cho Thủ lĩnh thanh niên Bộ tư lệnh Vùng 1, Thiếu tá Đoàn văn Tám đón nhận

Chương trình kết thúc trong niềm hân hoan, phấn khởi của các đồng chí lãnh đạo và gần 1600 đoàn viên, thanh niên, cán bộ giáo viên nhà trường.

14

Đoàn đặt lẵng hoa và báo công trước tượng đài Bác Hồ trong Bảo tàng Hải Quân nhân dân Việt Nam

151616.11718

Tham quan và chụp ảnh lưu niệm tại Bảo Tàng

 Tiếp theo trong chuỗi hoạt động của chương trình, đoàn viên thanh niên nhà trường cùng BTV Huyện đoàn THủy Nguyên ngày 15/12/2012 đã đi thăm quan học tập tại Bảo Tàng Hải Quân; thăm 2 tàu pháo tuần tiễu HQ 266, HQ 267 là 2 tàu mới và hiện đại nhất của quân chủng Vùng 1 Hải Quân và giao lưu với các chiến sỹ trên tàu. Chuyên đi thật bổ ích do Vùng 1 Hải Quân tài trợ. Hoạt động một lần nữa thể hiện sự gắn kết tình quân dân giữa Vùng 1 và Tuổi trẻ Thủy Nguyên.

nguồn

 

Giới thiệu Quỹ nghiên cứu biển Đông

Email In PDF.

Bài trình bày về Quỹ và các hoạt động của Quỹ. Các bạn có thể tải bài trình bày dưới 2 dạng sau:

-PDF

-PPT

Cập nhật ngày Thứ tư, 20 Tháng 2 2013 09:49

Bản đồ YALE TẬP BẢN ĐỒ HÀNG HẢI 1841 Ở ĐẠI HỌC YALE VÀ CÁCH CHÚ GIẢI BÁ ĐẠO CỦA HỌC GIỚI TRUNG QUỐC

Email In PDF.

 

                                                                                                                                       Phạm Hoàng Quân

 

Do hoàn cảnh lịch sử, nhiều địa đồ quốc gia, địa đồ khu vực hoặc bản đồ hàng hải do người Trung Hoa xưa soạn vẽ lưu lạc nhiều nơi, phần lớn chúng được cất giữ ở thư viện các nước phương Tây và Nhật, trong số đó, những bản đồ hàng hải thường được học giới quốc tế lưu tâm nghiên cứu. 

Tháng 9 năm  2011, Bodleian Library thuộc hệ thống Thư viện Đại học Oxford công bố bản kỹ thuật số “The Selden map of China”, đây là bản đồ hàng hải Trung Hoa thời Minh do John Selden (1584- 1654) sưu tập1Sau khi công bố, nhiều công trình nghiên cứu về bản đồ này lần lượt xuất hiện, như bài nghiên cứu “The Selden Map Rediscovered: A Chinese Map of East Asian Shipping Routes” của Robert Batchelor (The International Journal for the History of Cartography, 2013), dày dặn hơn là sách Mr. Selden’s Map of China của Timothy Brook xuất bản 2014, và cuốn Bản đồ hàng hải Đông Tây dương và Trung Quốc thời Minh (The Selden Map of China- A New Understanding of the Ming Dynasty) của Nhiếp Hồng Bình/Hongbing Annie Nie (bản tiếng Trung và bản tiếng Anh đều do Bodleian Libraries University of Oxford xuất bản 2014).

Tập bản đồ hàng hải 1841 ở Đại học YALE 

   Gần đây, được biết một tập bản đồ hàng hải thời Thanh được cất giữ ở Phòng lưu niệm Sterling thuộc hệ thống Thư viện Đại học Yale (Yale University Sterling Memorial Library) cũng được học giới quan tâm không kém “The Seiden map of China”Nội dung bằng Anh ngữ trên biểu ghi kèm theo tập bản đồ cho biết, chỉ huy chiến hạm H.M.S. Herald (thuộc Hải quân Hoàng gia Anh) lấy được tập bản đồ này từ các thủy thủ trên một tàu buôn Trung Hoa vào năm 1841. Đây là tập bản đồ vẽ tay,  không ghi tiêu đề, không ghi tên tác giả. Học giả Đài Loan Lý Hoằng Kỳ (弘祺khi lưu giảng ở Mỹ đã thấy nó vào năm 1974.

   Tập bản đồ này tuy chưa lưu hành bản kỹ thuật số nhưng nhiều nhà nghiên cứu đã được chụp ảnh toàn bộ. Năm 1997, Lý Hoằng Kỳ viết bài giới thiệu, 1 đăng trên “Lịch sử nguyệt san” (Đài Bắc) và 1 đăng trên tạp chí “Trung Quốc sử nghiên cứu động thái” (Bắc Kinh)đều gọi nó là “Trung Quốc cổ hàng hải đồ”; năm 2008, Trần Quốc Đống (國棟) trong bài viết đăng trên tuần báo “Trung ương nghiên cứu viện chu báo” (Đài Bắc) gọi nó là “Đông Á hải ngạn sơn hình thủy thế đồ” (Bản đồ mặt nước, hình trạng núi/đảo ven biển Đông Á); một số học giả khác thì gọi bằng các tên như “Thập cửu thế kỷ Trung Quốc hàng hải đồ” (Bản đồ hàng hải Trung Quốc thế kỷ XIX), “Thanh đại Đường thuyền hàng hải đồ” (Bản đồ hàng hải thuyền buồm Trung Hoa thời Thanh), “Da Lỗ tàng Thanh đại hàng hải đồ” (Bản đồ hàng hải thời Thanh ở Yale), “Trung Quốc Bắc Trực L chí Tân Gia Ba hải hiệp hàng hải châm lộ đồ” (Bản đồ chỉ dẫn hàng hải từ Bắc Trực Lệ Trung Quốc đến eo biển Singapore), “Thanh đại Đông Nam dương hàng hải đồ” (Bản đồ hàng hải Đông dương và Nam dương thời Thanh)Trong các bài nghiên cứu của những học giả phương Tây về tập bản đồ này hoặc nhắc đến tập bản đồ này, nó được gọi chung là “Yale Navigational Map 1841”. Tại hội thảo khoa học  Đại học Giao Thông Đài Bắc (6/6/2010), trong tham luận của mình, Giáo sư Stephen Davies- Giám đốc Bảo tàng Sự kiện biển Hồng Kông - gọi nó là “The Yale Maps”, còn Giáo sư Geoff Wade –Trung tâm nghiên cứu Đông Nam Á, NUS - thì gọi nó là “Yale University Chinese Navigational Map Book”. Các tên gọi nêu trên đều là những từ khóa để độc giả nào lưu tâm có thể tra cứu tìm hiểu thêm. 

“Yale Navigational Map 1841” là tập bản đồ gồm 123 trang, trong đó 122 trang hình vẽ tiêu danh bằng chữ Hán, một trang biểu ghi của thư viện về xuất xứ tập bản đồ bằng Anh ngữ. Không gian diễn tả giới hạn trong phạm vi vùng biển Đông Á và biển Đông Nam Á. Người vẽ bản đồ lấy cảng Nam Áo (giáp giới Quảng Đông-Phúc Kiến) làm chuẩn, mô tả nhiều tuyến đường, có thể phân hai hướng, phía bắc xa nhất đến Lữ Thuận, bờ nam bán đảo Triều Tiên, Tsushima và Goto Retto (Nhật), phía nam xa nhất đến một số cảng trong vịnh Thái LanTrên từng trang, ngoài các địa danh còn có nội dung ghi chú về khoảng cách, phương hướng giữa hai địa điểm, độ sâu hải đạo, bãi cát ven bờ, bãi ngầm, các vật thể kiến trúc nhìn thấy được, hình dạng và màu sắc các vật thể tự nhiên .v.v.  

   

Chú giải sai lầm đặc biệt nghiêm trọng

Chú giải sai lầm đặc biệt nghiêm trọng thấy trong bài viết 津藏 明代東西洋航海圖 姐眛作 - 耶魯藏 清代東西洋航海圖推介Ngưu Tân tàng Minh đại Đông Tây dương hàng hải đồ t muội tác - Da Lỗ tàng Thanh đại Đông Tây dương hàng hải đồ thôi giới (Giới thiệu “Bản đồ hàng hải Đông Tây dương thời Thanh ở Yale – Tác phẩm chị em với “Bản đồ hàng hải Đông Tây dương thời Minh” ở Oxford) 2 của hai tác giả Qian Jiang (江/Tiền Giang) và Chen Jiarong (佳榮/Trần Giai Vinh) đăng trên tập san “交史研究/Hải giao sử nghiên cứu” (Nghiên cứu lịch sử giao thông trên biển) số 2, tháng 10 năm 2013(trang 1-101)3. Cả hai tác giả đều đang giảng dạy tại Đại học Hồng Kông,  đã có nhiều nghiên cứu chuyên sâu về lĩnh vực lịch sử giao thông hàng hải, và đây là bài nghiên cứu công phu, giới thiệu tổng quan về lai lịch tập bản đồ và chú giải hầu hết các địa danh ghi trên từng trang.  

  Tuy nhiên, trong các chú giải những địa danh thuộc phạm vi biển Đông Việt Nam.Qian và Chen đã không tuân theo sự biểu thị của bản đồ gốc, và mặt khác, cũng không theo nguyên tắc nghiên cứu hải đồ cổ. Hai tác giả này cứ một mực quy đổi địa danh Vạn Lý Trường Sa và Thạch Đường thành “một dãy Tây Sa và Nam Savới ý cho rằng nó thuộc Trung Quốc, trong khi người vẽ hải đồ xưa đã xếp quần thể Vạn Lý Trường Sa như một vành đai bên cạnh/phía đông các nhóm đảo Tiêm Bút La (Cù Lao Chàm), và Trường Sa vĩ - Thạch Đường đầu (đuôi Trường Sa- đầu Thạch Đường) bên cạnh/phía đông Ngoại La (Lý Sơn), trong tập bản đồ, trang 15, 16, 17 thể hiện rất rõ điều này. Cho dù đây là dạng bản đồ tiếp hợp, trên từng trang, các thực thể địa lý nhiều nơi tuy được vẽ tách rời khỏi bờ lục địa, nhưng không khó để nhận định sự liên đới địa lý giữa các nhóm đảo ven bờ và các quần đảo ngoài khơi vùng biển Đông Việt Nam. 

  Bản đồ gốc, các trang 15, 16, 17: 

Tr.15Tiêm Bút La, Ngoại La

 

Tr.16, Ngoại La 

 

Tr.17, Tiêm Bút La, Thanh Dữ, Thảo Dữ

 

  Sai lầm đặc biệt nghiêm trọng là ở phần chú giải về địa danh Thổ Chu, đảo tiền tiêu thuộc vùng biển Tây Nam Việt Nam. Trong bài viết của Qian và Chen, phần chính văn, mục II-2, viết: “… Đại Hoành (hoặc chỉ Giản Phố Trại đích Thổ Châu đảo, tức Poulo Panjang; nhất thuyết vi Thái quốc đích Ko Kut…” (Đại Hoành, chỉ đảo Thổ Châu của Campuchia, tức Poulo Panjang; có thuyết cho là Đại Hoànhtức đảo Ko Kut của Thái Lan…).    

Đoạn văn trong bài viết của Qian và Chen, chính văn, II-2:

占城大山(在越南南岸的Phan Rang 一帶)─赤坎山(在越南南岸Ke Ga角附近,一說在Phan Thiet一帶)─覆鼎(在越南東南部的Cap Saint Jacques 附近)─鶴頂(或專指覆鼎三山之一的Nui Vung Tau)─大崑崙(越南東南岸外的Condore)─(又作真慈、真糍﹑真薯﹑真嶼﹑大真嶼﹐指中南半島南岸外的Obi島,或稱快島﹑薯島)─(又作假慈、假糍﹑假薯﹑假嶼﹑小真嶼﹐指中南半島南岸外的假奧比即Fausse Obi 島,或稱最島)─大橫(或指柬埔寨的土珠島,即Poulo Panjang;一為泰國的Ko Kut [13])─小橫(或指柬埔寨的Wai島;一為泰國三個小島:Ko RangKo KradatKo Hmak [14])─筆架山(Bangkok 內,或即Khram 島;一說指Kao

  

Bản đồ gốc, tr.73:

Tr.73, đảo Đại Hoành (tên đảo được ghi nhận trong các sách hàng hải Trung Hoa, một số nhà chú giải phỏng định Đại Hoành ứng với đảo Thổ Chu)

 

 

  Ở đây, Qian và Chen đã không nghiên cứu hải đồ cổ một cách đàng hoàng, không nhìn đối tượng theo tiêu chí hàng hải hay diễn biến địa danh mà lại để ý đồ chính trị xen vào. 

  Địa danh Đại Hoành đúng ra chỉ nên chú giải rằng: “các sách ghi chép hàng hải của người Trung Hoa xưa chuyển ý từ tên Mã Lai là Panjang (có nghĩa dài, cao, xa) thành tên chữ Hán là Đại Hoành (đảo lớn nằm ngang)”. 

   Nói người Trung Hoa coppy tên gọi của người Mã Lai hoàn toàn không sai, bởi vì nhiều ghi chép và bản đồ hàng hải phương Tây đã ghi nhận các tên gọi Panian, Paniang, Pinjang, Panjang từ rất sớm, các tên này đều chung gốc từ “panjang”. Ghi chép sớm thấy trong Memorable description of the East Indian Voyage 1618-1625(Ghi chép về tuyến đường biển Đông Ấn Độ năm 1618-1625) của nhà hàng hải Hà Lan Willem Ysbrantsz Bontekoe, trong ghi chép này, Thổ Chu được viết là “the island of Polepaniang”, Polepaniang do nhập chữ Pole (Poulo/cù lao) liền với Paniang, nên hơi khó nhận dạngBản đồ sớm có thể thấy là “Southeast Asia 1675” của John Seller, hoặc Map of Siam 1686 (ghi Thổ Chu là Panian), hoặc bản đồ “Siam 1687” của Vincenzo Coronelli và Jean Baptiste Nollin (ghi Thổ Chu là Panjang), và đến năm 1897 thì The Times Atlas trong bức “Siam and the Malay Archipelago” đã không ghi hòn đảo này là Panjang như nhiều bản đồ trước, mà đã phiên âm tên đảo này theo cách gọi của người Việt là “To Chou”

    Trong quá trình lịch sử, nhiều đảo và quần đảo trong khu vực vịnh Thái Lan có tên gọi bằng tiếng Mã Lai trước khi mang tên bằng ngôn ngữ của quốc gia chủ quản, người nghiên cứu hải đồ cổ phải biết điều đó. Và chỉ nên dừng ở chừng mực chuyển đổi địa danh theo từng thời hoặc đối chiếu cách gọi địa danh của nhiều ngôn ngữ với mục đích nhận biết một thực thể địa lý. Qian và Chen đã làm việc quá phận và ngoài mục đích học thuật khi kéo dài chú giải cho rằng đảo ất đảo giáp thuộc nước này nước nọ.

    Qian và Chen là hai học giả có ảnh hưởng khá lớn trong cộng đồng nghiên cứu lịch sử địa lý Đông Nam Á, công trình được trích dẫn nhiều. Những sai lầm nghiêm trọng trước đây do suy diễn sự diễn biến địa danh không thích hợp đối với các quần đảo trên biển Đông đã gây ảnh hưởng và hiểu lầm không nhỏ. Lần này, cho dù là vô tình hay cố ý, việc chú giải sai về sự quy chiếu lãnh thổ của đảo Thổ Chu là hành vi kích động đặc biệt nghiêm trọng, vừa gây rối loạn học thuật vừa làm ảnh hưởng đến lợi ích quốc gia khác và tình cảm dân tộc khác.

   Hai vị Qian và Chen cần phải tiếp thu đối thoại này và nên có lời cải chính trên tập san mà các vị công bố bài viết, như tinh thần cầu thị nghiêm túc mà các vị đã nêu ở lời dẫn. 

 

Chú thích

1/ Xem bài giới thiệu tóm tắt về “The Selden map of China” trên BBC (24/10/2012), và bài phân tích chi tiết trên tạp chí “Nghiên cứu và phát triển”, Sở Khoa học và Công nghệ Thừa Thiên- Huế, số 8-9, 2012, của cùng tác giả (Phạm Hoàng Quân)

2tên tiếng Anh của bài viết: “A Discussion on the Qing Navigational Map Book Kept at Yale University”, Qian Jiang & Chen Jiarong.

3/ Tạp chí cấp quốc gia, của Hội nghiên cứu lịch sử giao thông Trung Quốc-Hải ngoại phối hợp với Bảo tàng lịch sử giao thông hải ngoại Tuyền Châu, trụ sở tại Thành phố Tuyền Châu (Phúc Kiến), số đầu ra năm 1978, từ 1985 ra một năm 2 kỳ]

 

Bản đồ YALEbản đồ gốc minh họa bài viết

bản đồ gốc, trang 15

Các địa danh trên bản đồ (trên xuốngphải qua)

Tiêm Bút La (tức  Lao Chàm), 

Tiêm Bút La (với ghi chúhình thể nhìn từ xa), Thảo Dữ

Ngoại La (đảo  Sơn), Da Tử Đường (đảo Cây Dừa)

Trường Sa  (đuôi Trường Sa) Thạch Đường đầu (đầu Thạch Đường)Thạch Đường đầu ứngvới vị trí các đảo phía bắc quần đảo Trường Sa.

 

bản đồ gốc, trang 16

Các địa danh trên bản đồ (trên xuốngphải qua)

Ngoại Lađông caotây đê (phía đông caophía tây thấp)

Ngoại La

Ngoại La, (hàng chữ dướithuyền tại Thảo Dữ ngoại khaiđối đông nam khán thị thử hình(thuyền từ Thảo Dữ ra ngoàihình dạng Ngoại La nhìn từ hướng đông nam

(4 vật thể không ghi tên phía dưới  những đảo nối liền dãy Vạn  Trường Saứng với vị tríquần đảo Hoàng Sa)

  

bản đồ gốc, trang 17

Các địa danh trên bản đồ (trên xuốngphải qua)

Tiêm Bút La (tức  Lao Chàm)

Thanh Dữ

Thảo Dữ

(đôngTiêm Bút La (tây)

Vạn  Trường Sa (tức ứng với vị trí quần đảo Hoàng Sa)

 

bản đồ gốc, trang 73

Các địa danh trên bản đồ (trên xuốngphải qua)

Đại Hoànhđông đêtây cao (phía đông thấpphía tây cao)

Đại Hoànhđông đêtây cao

Tiểu Hoành.

 

[những chú giải  nội dung khá dài trên 4 trang bản đồ này sẽ công bố theo bài nghiên cứu mởrộng  bản dịch tiếng Việt  những phần liên quan đến biển Đông Việt Nam]

Danh Sách Đóng Góp 2011, 2012 và 2013

Email In PDF.

Danh Sách đóng góp 2013

1./ Nguyễn Thành Đông, GĐ Công ty Đông Quân: VND5.000.000

2./ Lê Thanh Huy  : VND 1.979.000

3./ Lê Vĩnh Trương : VND10.000.000

4/ Đặng Chu Sơn: VND 5.000.000

 

 

Chúng tôi xin chân thành cảm ơn những vị hảo tâm đã  đóng góp trong năm 2011 và 2012. Kính chúc quý vị sức khỏe và thành đạt!

1.Long Pham: USD 200.00

2. Khai Dao: USD 50.00

3. Tuyet Le: USD 100.00

4. Tung Le: USD 20.00

5. Đặng Chu Sơn: 2.500.000 VNĐ

6. Nguyễn Hoài Tưởng: USD47.75 (Hg)

7. Bạn đọc Saigon: VND2,000,000 (Tg)

8.  Ninh Vũ : VND1,000,000 (Tg)

9.  Thắng Lưu: USD100 (Tg)

10. Sơn Hoàng: VND 2,000,000  (Tg)

11. Nguyễn Anh Tuấn (TBT VNN): VND 1,000,000 (Tg)

12. Ngô Thái Văn 2,000,000

13. Khoa Trần  USD100 (Tg)

14. Nguyễn Thái Hà  VND2.000.000 (Tg)

15. Nguyễn Quang A VND5.000.000 (Tg)

16. Nguyễn Trọng Bình VND5.000.000 (Tg)

17. Nguyễn Trọng Bình VND883.000 (Nhuận bút Chuỗi Ngọc Trai và các bài khác)

18. Nguyễn Đức Hùng VND1.774.000 (Nhuận bút Chuỗi Ngọc Trai và các bài khác)

19. Võ Trung Hiếu  VND2.000.000 (Tg)

20. Trần Vinh Dự  USD100

21. Nguyễn Đức Hùng VND2.000.000 (Nhuận bút từ VNN)

22. Đinh Ngọc Thu  VND10.000.000

23. Nguyễn Thái Linh VND2.640.000 (Nhuận bút Giải Pháp Đòi Lại HS- Tuổi Trẻ)

24. Tâm Phạm   VND1.500.000 (từ LM Phiếu)

25. Đinh Ngọc Thu- Quốc Định   VND4.200.000

26. Giáp Văn Dương   VND 810.000 (Nhuận bút Tuổi Trẻ)

======

27. Trung Tâm Tự Lập USD7500

28. Nguyễn Đức Hùng VND5.000.000 (Nhuận bút MediaOne)

29. Giáp Văn Dương  VND5.000.000 (Nhuận bút MediaOne)

30. Lê Vĩnh Trương   VND5.000.000 (Nhuận bút MediaOne)

31. Dương Danh Huy VND3.500.000

32. Trần Lâm Huân (Headway Corps) VND2.000.000

33. Lê Thanh Huy  VND1.974.000

34. Phạm Ngọc Nam VND 1.988.000

35. Lê Quang Thạnh VND500.000

36. Phan Anh Đức (Headway Corps) VND5.000.000

37. Hoàng Linh Sơn USD100

38. Lưu Văn Thắng USD100

39. Nguyễn Phan Xuân Thủy VND2.000.000 (và một vé máy bay cho 1 nhà nghiên cứu của Quỹ đi thư viện nước ngoài)

40. Nguyễn Thành Đông (cty Đông Quân), 50% cho một máy tính Dell gởi tặng trường học ở Trường Sa, trị giá VND4.620.000

42. Phan Nga Uyên (Úc) USD200

43. Phạm Thanh Vân    EUR100

44. Bác sĩ Dương Quang Tẫn  VND5.000.000

45. Võ Trung Hiếu   VND2.000.000

46. Nguyễn Tiến Đại   VND1.000.000

47. Dương Danh Huy  VND4.500.000 (Tài trợ tác giả web Quỹ)

48. Trương Minh Cát Nguyên VND1.000.000

49. Phan Văn Song   VND3.000.000 (Tài trợ tác giả của Quỹ)

50. Đặng Chu Sơn VND3.000.000

51. Nguyễn Phan Xuân Thủy VND5.000.000 (Tài trợ tác giả Quỹ)

52. Dương Danh Huy  VND1.650.000 (Nhuận bút TT tháng 7/2012)

53. Tập thể tác giả cuốn VN và Tranh chấp biển Đông   VND4.000.000 (Nhuận bút NXB Tri Thức)

54. Lương Vĩnh   VND500.000 (Nhuận bút Pháp Luật TP)

55. Phạm Châu Huỳnh AUD100

56. Phan Văn Song  (Nhuận bút Tạp Chí Nghiên Cứu và Phát Triển 9/2012)  VND760.000

57. Nguyễn Trọng Bình (28/9/2012) USD250

58. Lê Trung Tĩnh (Mua sách cho Quỹ- Chinese History: A Manual)  EU 35.39

59. Nguyễn Thái Linh VND5.000.000

60. Trần Vinh Dự: VND10.000.000

61. Song Phan: VND540.000

62. Huy Dương : VND600.000

63. Phạm Thanh Vân: VND600.000

64. Lưu Văn Thắng: VND2.000.000 (7/1/2013- QP)

65. Võ Trung Hiếu: VND2.000.000 (QP)

66. Nguyễn Phan Xuân Thủy: VND5.000.000 (QP) 

67. Vũ Minh Khương: SGD200

Cập nhật ngày Thứ sáu, 05 Tháng 7 2013 09:30

Nhận xét đề cương « Nghiên cứu sử dụng nguồn năng lượng đại dương..." của Thạc sĩ Nguyễn Tiến Dũng

Email In PDF.

Nhận xét đề cương « Nghiên cứu sử dụng nguồn năng lượng đại dương để xây dựng các giải pháp kết cấu cho công trình trên Biển Đông » của Thạc sĩ Nguyễn Tiến Dũng và các cộng sự. 

Đề cương được trao tặng giải thưởng 1 triệu VND của Quỹ Nghiên Cứu Biển Đông.

Tài liệu :

Bài báo của Th.S Nguyễn Tiến Dũng (nhấn vào sẽ có tài liệu)

Đề cương nghiên cứu KH của Nhóm Sinh viên ĐHGTVT Hà Nội (nhấn vào sẽ có tài liệu)

Đề cương của Th.S Nguyễn Tiến Dũng trình bày dự án xây dựng công trình nổi lớn trên biển Đông. Công trình này bao gồm một nhà máy chế biến thủy sản (40000 m2), khu chế biến nước ngọt, khu chế biến và trồng rau quả, module tạo năng lượng, khu cảng… 

Ý tưởng thực hiện một dự án trên Biển Đông của tác giả và các cộng sự rất đáng được trân trọng. Đặc biệt trong hoàn cảnh hiện tại, khi số lượng nghiên cứu liên quan đến Hoàng Sa, Trường Sa, Biển Đông còn rất hạn chế. Việc các tác giả giành nhiều công sức vào đề tài này thể hiện tấm lòng và sự quan tâm đối với chủ quyền của Việt Nam trên hai quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa, và trăn trở của các tác giả đối với các quyền và quyền chủ quyền hợp pháp của Việt Nam trên các vùng biển trên Biển Đông.

Để ý tưởng thật sự đi vào thực tiễn cuộc sống như mong muốn của tác giả, chúng tôi thiết nghĩ tác giả có lẽ nên tập trung vào nghiên cứu việc xây dựng và tính khả thi của một vài công trình cụ thể trong nhiều hạng mục được đưa ra. Ví dụ xây dựng các hệ thống tận dụng năng lượng sóng, năng lượng mặt trời, vốn rất phong phú trên Biển Đông, hoặc các công trình chế biến nước ngọt, rất cần thiết cho người trên Biển Đông.Các khó khăn về xây dựng trên biển như ăn mòn cốt thép, phải chịu gió lớn cũng là những vấn đề thiết thực cần sự quan tâm của tác giả. Ngoài ra đề tài cũng sẽ có giá trị thực tiễn cao hơn rất nhiều nếu các tác giả có thể phân tích thêm về chi phí xây dựng và lợi ích kinh tế từ công trình.

 Để khích lệ tấm lòng của tác giả và cộng sự đối với một vấn đề lớn của Việt Nam, Quỹ Nghiên Cứu Biển Đông xin trân trọng trao cho các tác giả một phần quà trị giá : 1 triệu đồng Việt Nam.

Chúng tôi sẳn sàng góp ý thêm cùng các tác giả trong việc phát triển xa hơn của đề cương dự án. 

Quỹ Nghiên Cứu Biển Đông.

Cập nhật ngày Thứ bảy, 27 Tháng 10 2012 20:52

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL